Latynka kytajsʹka, dokomp’ûterna
Âk vygadaty latynku i prožyty 111 rokiv
tekst: Danylo Gerasymov
Kytajsʹku movu roblâtʹ unikalʹnoû iêroglify – modelʹ pysʹma, ŝo vynykla blyzʹko 4 tysâči rokiv tomu. Âk i vse, ŝo vynyklo 4 tysâči rokiv tomu, iêroglifične pysʹmo ê nadzvyčajno cikavym, krasyvym i do bisa nezručnym.
Po-perše, âkŝo dlâ banalʹnoï pysemnosti vam neobhidno vyvčyty kilʹka desâtkiv tysâč znakiv, navčalʹnyj proces bude trošky dovšym aniž u tyh, hto včytʹsâ čytaty i pysaty kyrylyceû čy latynkoû. Po-druge, navitʹ âkŝo vy vyvčyte VSI iêroglify kytajsʹkoï movy, v cʹomu ne bude žodnogo sensu, âkŝo vaši druzi po lystuvannû znatymutʹ lyše polovynu z nyh. Po-tretê, faktyčno budʹ-âka sfera diâlʹnosti v sučasnomu sviti vymagaê vid vas vminnâ korystuvatysâ smartfonom ta komp’ûterom, a klâti kapitalisty čomusʹ ne vypuskaûtʹ klaviatury na 50 000 znakiv.
Rozv’âzaty ci problemy možna dovoli prosto, treba lyše pryjnâty standartyzovanyj alfavit z adekvatnoû kilʹkistû symvoliv ta vykorystovuvaty jogo zamistʹ iêroglifiv tam, de ïh vykorystannâ ê nedocilʹnym. Same tak pracûê “cyfrova” kytajsʹka mova – zvyčajna klaviatura z latynkoû nabyraê fonemy, ŝo peretvorûûtʹsâ na vidpovidni iêroglify (detalʹniše pro te, âk ce pracûê, my pysaly). Prote latynizaciâ kytajsʹkoï vidbulasâ nabagato raniše, niž z’âvylysâ usi naši ulûbleni internety ta gadžety.
![](https://latynka.org.ua/wp-content/uploads/2021/04/chinese_phonetics_dragon_logo.png)
Systema “pinʹ’ïn”, ŝo vykorystovuêtʹsâ v usih komp’ûterah ta smartfonah dlâ naboru iêroglifiv latynkoû, z’âvylasâ ŝe v 1950-ti roky, koly tovaryš Mao osobysto viv kytajsʹkyj proletariat do procvitannâ. Odniêû z pereškod na cʹomu šlâhu bula totalʹna nepysemnistʹ: z na toj čas 550-milʹjonnogo naselennâ Kytaû blyzʹko 80% lûdej ne vmily ani čytaty, ani pysaty. V okremyh silʹsʹkyh rajonah nepysemnistʹ dosâgala 95%, ŝo dovoli sylʹno zavažalo rozvytku ekonomiky ta suspilʹstva.
Inša ž problema polâgala v tomu, ŝo 550 milʹjoniv lûdej, rozkydanyh na velyčeznij terytoriï, ne govoryly odniêû movoû – v riznyh regionah isnuvaly svoï dialekty. Âkŝo my možemo uâvyty, ŝo meškanecʹ Polissâ, nosij lʹvivsʹkoï g̀vary, odesyt ta harkiv’ânyn v cilomu zmožutʹ domovytysʹ pro svoê svoêû ukraïnsʹkoû, v umovah Kytaû ce bulo nemožlyvym. Faktyčno, kytajsʹka v riznyh častynah Kytaû bula vidminnoû nastilʹky, ŝo promovy členiv soncesâjnoï kompartiï, âki prybuvaly z “centru”, v deâkyh častynah kraïny prosto ne rozumily. Dialektyzmy, tony j akcenty robyly banalʹnu komunikaciû vseredyni kraïny nadzvyčajno skladnoû spravoû.
Problemu dialektyzmiv vyrišyly perehodom na êdynyj dialekt – “putunhua” (Putonghua), ale problema z iêroglifamy zalyšalasâ suttêvoû. Ŝob zrobyty absolûtnu bilʹšistʹ naselennâ pysemnoû v najkorotšyj termin, potribno bulo vygadaty ŝosʹ zručniše za vyvčennâ desâtkiv tysâč symvoliv. Same tut i vynykla ideâ stvorennâ alfavitnogo pysʹma, âke, po-perše, bulo b prostišym dlâ osvoênnâ, a po-druge, stvorûvala êdyni fonetyčni pravyla vymovy dlâ vsih iêroglifiv.
V 1955 roci, na konferenciï z reformy pysemnosti bula zatverdžena systema “pinʹ’ïnʹ” na bazi latynsʹkogo alfavitu. Ce – toj samyj “pinʹ’ïnʹ”, ŝo služytʹ osnovoû dlâ naboru kytajsʹkyh iêroglifiv u sučasnyh smartfonah. Câ systema bula ne êdynym variantom, movnym komitetom rozglâdalysâ navitʹ systemy na bazi kyrylyčnogo pysʹma. Prote latynka bula vyznana kudy bilʹš zručnoû – nasampered, čerez ïï šyroke vykorystannâ v usʹomu sviti. Vže v 1958 roci, “pinʹïnʹ” bulo oficijno pryjnâto v âkosti deržavnogo standartu, i kytajsʹki školâri otrymaly pidručnyky z “alfavityzovanoû” kytajsʹkoû. Golovna gazeta Komunistyčnoï partiï Kytaû stala vykorystovuvaty “pinʹ’ïnʹ” dlâ poznačennâ deâkyh iêroglifiv ta transliteraciï vlasnyh nazv, i vykorystannâ “pinʹ’ïnʹ” rozpovsûdylosâ u inšyh vydannâh, dlâ poznačennâ nazv vulycʹ, dlâ napysiv u vokzalah, aeroportah toŝo.
Ne menš cikavoû ê i postatʹ rozrobnyka “pinʹ’ïnʹ” – Čžou Ûguana. Cej čolovik narodyvsâ u bidnij rodyni, i lyše za dopomogoû druziv zmig oplatyty svoê navčannâ v universyteti. Čžou Ûguan vyvčav ekonomiku v Âponiï, vstyg popracûvaty v SŠA ta navitʹ dviči osobysto zustriv Alʹberta Ejnštejna. Pislâ Drugoï svitovoï vijny vin povernuvsâ do Kytaû, de vykladav ekonomiku v universyteti Fudanâ, zvidky zavdâky rekomendaciï znajomogo buv zalučenyj do rozrobky “pinʹ’ïnʹ”. Nezvažaûčy na uspih cʹogo proêktu, Čžou Ûguana ne omynula mašyna kytajsʹkyh represij, čerez ŝo jomu dovelosâ provesty 2 roky žyttâ v trudovomu tabori na “perevyhovanni”. Pid kinecʹ žyttâ Čžou počav vse bilʹše krytykuvaty Komunistyčnu partiû i navitʹ skazav, ŝo hotiv by dočekatysʹ dnâ, koly deržava vybačytʹsâ za vbyvstvo lûdej na ploŝi Tânʹanʹmenʹ. Vybačenʹ Čžou ne dočekavsâ, bo prožyv lyše 111 rokiv…
Latynizaciâ pysʹma v Kytaï rozpočalasâ zadovgo do ery cyfrovyh tehnologij. Nezvažaûčy na povagu do tradycij ta istoriï, kytajci dovoli švydko zaprovadyly alfavitne pysʹmo dlâ vyrišennâ važlyvyh zadač, i dosytʹ uspišno vykorystovuûtʹ jogo j nyni. Pryrodnʹo, ŝo bazoû cʹogo pysʹma stala latynka – najbilʹš rozpovsûdžena ta zrozumila forma pysʹma v sviti.