Latynka kytajsʹka, dokomp’ûterna

Âk vygadaty latynku i prožyty 111 rokiv


tekst: Danylo Gerasymov

Kytajsʹku movu roblâtʹ unikalʹnoû iêroglify – modelʹ pysʹma, ŝo vynykla blyzʹko 4 tysâči rokiv tomu. Âk i vse, ŝo vynyklo 4 tysâči rokiv tomu, iêroglifične pysʹmo ê nadzvyčajno cikavym, krasyvym i do bisa nezručnym.

Po-perše, âkŝo dlâ banalʹnoï pysemnosti vam neobhidno vyvčyty kilʹka desâtkiv tysâč znakiv, navčalʹnyj proces bude trošky dovšym aniž u tyh, hto včytʹsâ čytaty i pysaty kyrylyceû čy latynkoû. Po-druge, navitʹ âkŝo vy vyvčyte VSI iêroglify kytajsʹkoï movy, v cʹomu ne bude žodnogo sensu, âkŝo vaši druzi po lystuvannû znatymutʹ lyše polovynu z nyh. Po-tretê, faktyčno budʹ-âka sfera diâlʹnosti v sučasnomu sviti vymagaê vid vas vminnâ korystuvatysâ smartfonom ta komp’ûterom, a klâti kapitalisty čomusʹ ne vypuskaûtʹ klaviatury na 50 000 znakiv.

Rozv’âzaty ci problemy možna dovoli prosto, treba lyše pryjnâty standartyzovanyj alfavit z adekvatnoû kilʹkistû symvoliv ta vykorystovuvaty jogo zamistʹ iêroglifiv tam, de ïh vykorystannâ ê nedocilʹnym. Same tak pracûê “cyfrova” kytajsʹka mova – zvyčajna klaviatura z latynkoû nabyraê fonemy, ŝo peretvorûûtʹsâ na vidpovidni iêroglify (detalʹniše pro te, âk ce pracûê, my pysaly). Prote latynizaciâ kytajsʹkoï vidbulasâ nabagato raniše, niž z’âvylysâ usi naši ulûbleni internety ta gadžety.

Systema “pinʹ’ïn”, ŝo vykorystovuêtʹsâ v usih komp’ûterah ta smartfonah dlâ naboru iêroglifiv latynkoû, z’âvylasâ ŝe v 1950-ti roky, koly tovaryš Mao osobysto viv kytajsʹkyj proletariat do procvitannâ. Odniêû z pereškod na cʹomu šlâhu bula totalʹna nepysemnistʹ: z na toj čas 550-milʹjonnogo naselennâ Kytaû blyzʹko 80% lûdej ne vmily ani čytaty, ani pysaty. V okremyh silʹsʹkyh rajonah nepysemnistʹ dosâgala 95%, ŝo dovoli sylʹno zavažalo rozvytku ekonomiky ta suspilʹstva.

Inša ž problema polâgala v tomu, ŝo 550 milʹjoniv lûdej, rozkydanyh na velyčeznij terytoriï, ne govoryly odniêû movoû – v riznyh regionah isnuvaly svoï dialekty. Âkŝo my možemo uâvyty, ŝo meškanecʹ Polissâ, nosij lʹvivsʹkoï g̀vary, odesyt ta harkiv’ânyn v cilomu zmožutʹ domovytysʹ pro svoê svoêû ukraïnsʹkoû, v umovah Kytaû ce bulo nemožlyvym. Faktyčno, kytajsʹka v riznyh častynah Kytaû bula vidminnoû nastilʹky, ŝo promovy členiv soncesâjnoï kompartiï, âki prybuvaly z “centru”, v deâkyh častynah kraïny prosto ne rozumily. Dialektyzmy, tony j akcenty robyly banalʹnu komunikaciû vseredyni kraïny nadzvyčajno skladnoû spravoû.

Problemu dialektyzmiv vyrišyly perehodom na êdynyj dialekt – “putunhua” (Putonghua), ale problema z iêroglifamy zalyšalasâ suttêvoû. Ŝob zrobyty absolûtnu bilʹšistʹ naselennâ pysemnoû v najkorotšyj termin, potribno bulo vygadaty ŝosʹ zručniše za vyvčennâ desâtkiv tysâč symvoliv. Same tut i vynykla ideâ stvorennâ alfavitnogo pysʹma, âke, po-perše, bulo b prostišym dlâ osvoênnâ, a po-druge, stvorûvala êdyni fonetyčni pravyla vymovy dlâ vsih iêroglifiv.

V 1955 roci, na konferenciï z reformy pysemnosti bula zatverdžena systema “pinʹ’ïnʹ” na bazi latynsʹkogo alfavitu. Ce – toj samyj “pinʹ’ïnʹ”, ŝo služytʹ osnovoû dlâ naboru kytajsʹkyh iêroglifiv u sučasnyh smartfonah. Câ systema bula ne êdynym variantom, movnym komitetom rozglâdalysâ navitʹ systemy na bazi kyrylyčnogo pysʹma. Prote latynka bula vyznana kudy bilʹš zručnoû – nasampered, čerez ïï šyroke vykorystannâ v usʹomu sviti. Vže v 1958 roci, “pinʹïnʹ” bulo oficijno pryjnâto v âkosti deržavnogo standartu, i kytajsʹki školâri otrymaly pidručnyky z “alfavityzovanoû” kytajsʹkoû. Golovna gazeta Komunistyčnoï partiï Kytaû stala vykorystovuvaty “pinʹ’ïnʹ” dlâ poznačennâ deâkyh iêroglifiv ta transliteraciï vlasnyh nazv, i vykorystannâ “pinʹ’ïnʹ” rozpovsûdylosâ u inšyh vydannâh, dlâ poznačennâ nazv vulycʹ, dlâ napysiv u vokzalah, aeroportah toŝo.

Ne menš cikavoû ê i postatʹ rozrobnyka “pinʹ’ïnʹ” – Čžou Ûguana. Cej čolovik narodyvsâ u bidnij rodyni, i lyše za dopomogoû druziv zmig oplatyty svoê navčannâ v universyteti. Čžou Ûguan vyvčav ekonomiku v Âponiï, vstyg popracûvaty v SŠA ta navitʹ dviči osobysto zustriv Alʹberta Ejnštejna. Pislâ Drugoï svitovoï vijny vin povernuvsâ do Kytaû, de vykladav ekonomiku v universyteti Fudanâ, zvidky zavdâky rekomendaciï znajomogo buv zalučenyj do rozrobky “pinʹ’ïnʹ”. Nezvažaûčy na uspih cʹogo proêktu, Čžou Ûguana ne omynula mašyna kytajsʹkyh represij, čerez ŝo jomu dovelosâ provesty 2 roky žyttâ v trudovomu tabori na “perevyhovanni”. Pid kinecʹ žyttâ Čžou počav vse bilʹše krytykuvaty Komunistyčnu partiû i navitʹ skazav, ŝo hotiv by dočekatysʹ dnâ, koly deržava vybačytʹsâ za vbyvstvo lûdej na ploŝi Tânʹanʹmenʹ. Vybačenʹ Čžou ne dočekavsâ, bo prožyv lyše 111 rokiv…

Latynizaciâ pysʹma v Kytaï rozpočalasâ zadovgo do ery cyfrovyh tehnologij. Nezvažaûčy na povagu do tradycij ta istoriï, kytajci dovoli švydko zaprovadyly alfavitne pysʹmo dlâ vyrišennâ važlyvyh zadač, i dosytʹ uspišno vykorystovuûtʹ jogo j nyni. Pryrodnʹo, ŝo bazoû cʹogo pysʹma stala latynka – najbilʹš rozpovsûdžena ta zrozumila forma pysʹma v sviti.

Add a Comment